商務(wù)推出漢譯世界文學(xué)名著叢書
中場(chǎng)休息,與會(huì)專家學(xué)者圍著叢書第一輯熱烈交談。
“1958年出版社業(yè)務(wù)分工,學(xué)術(shù)出版成為商務(wù)(商務(wù)印書館)主要方向。歷史上,商務(wù)開外國(guó)文學(xué)翻譯出版先河,曾邀梁?jiǎn)⒊?、林紓等翻譯出版外國(guó)文學(xué)名著,風(fēng)靡一時(shí)。目前,文學(xué)翻譯出版的質(zhì)量并不令人滿意,而且范疇較狹窄,只盯著經(jīng)典中的暢銷書,所以商務(wù)應(yīng)該做些事兒。”10月24日,商務(wù)印書館“漢譯世界文學(xué)名著叢書”(第一輯)出版座談會(huì)上,商務(wù)印書館執(zhí)行董事顧青開宗明義,談及叢書的緣起。
“漢譯世界學(xué)術(shù)名著叢書”出版40周年之際,商務(wù)印書館推出了“漢譯世界文學(xué)名著叢書”(第一輯)30本,按體裁分小說(shuō)、詩(shī)歌、散文、戲劇、傳記五個(gè)門類,以封面顏色區(qū)分。有《培根隨筆全集》《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》《德伯家的苔絲》《鼠疫》《局外人》等外國(guó)文學(xué)經(jīng)典,也有偏冷門的《托爾梅斯河的拉撒路》《孤寂深淵》。
從顧青講到的出版主旨看,這套叢書顯然是準(zhǔn)備下一盤大棋。顧青認(rèn)為,世界文學(xué)史上值得譯介的外國(guó)文學(xué)名著有上千種,目前大部分尚在遺珠之列,為國(guó)人所不知。商務(wù)印書館不參與對(duì)排名前100的外國(guó)文學(xué)暢銷經(jīng)典進(jìn)行的內(nèi)卷性競(jìng)爭(zhēng),而是準(zhǔn)備扎營(yíng)寨、打硬仗——只要是文學(xué)史上確有定評(píng)的經(jīng)典,不論所屬國(guó)家、語(yǔ)言,不論體裁,皆在收錄之列;只要譯筆精當(dāng),不問(wèn)譯者背景、資歷、年齡;不論需要何種付出,不管做50年還是100年,力求成就一套完整呈現(xiàn)世界文學(xué)經(jīng)典全貌的漢譯精品叢書。
這個(gè)富有使命感的規(guī)劃令人振奮。來(lái)自北京大學(xué)、北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、首都師范大學(xué)、中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外文所等高校和機(jī)構(gòu)的與會(huì)外國(guó)文學(xué)專家和譯者祝賀之余,紛紛為叢書出謀劃策。北京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授趙振江表示,構(gòu)建人類命運(yùn)共同體,文學(xué)是各國(guó)人民相互了解溝通的橋梁。商務(wù)印書館此次出版“漢譯世界文學(xué)名著叢書”,視野開闊,志存高遠(yuǎn),諸體皆收,名作無(wú)遺,必將大有作為。
一些專家學(xué)者認(rèn)為將來(lái)有必要考慮以語(yǔ)種分類。首都師范大學(xué)教授劉文飛表示,各語(yǔ)種都有自己鮮明的語(yǔ)言傳統(tǒng)和翻譯風(fēng)格,分野明顯。北京大學(xué)教授、德國(guó)研究中心副主任谷裕認(rèn)為,德語(yǔ)著作內(nèi)容皆與思想、文化、歷史相關(guān),有強(qiáng)烈的語(yǔ)種特征,必須加以注釋才方便理解他們的思維方式和思維特點(diǎn)。
關(guān)于叢書的書目選擇,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外文所研究員、《世界文學(xué)》前主編余中先以法國(guó)的《理想藏書》不斷淘舊納新為例,提出叢書可以是開放的、動(dòng)態(tài)的,同時(shí)要有序引進(jìn)年輕一代譯者。北京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)寧琦表示,翻譯具有思想性才有傳世價(jià)值,要符合當(dāng)代社會(huì)的語(yǔ)言文化心理,強(qiáng)調(diào)圖書的教育價(jià)值,常翻常新。北京大學(xué)法語(yǔ)系主任董強(qiáng)認(rèn)為,叢書不能放棄對(duì)現(xiàn)代的思考,要針對(duì)現(xiàn)代讀者進(jìn)行經(jīng)典重組,輸入新的理念,體現(xiàn)出40年來(lái)的提高和變化。譯者會(huì)受到時(shí)代的限制,一代人應(yīng)該有一代人的翻譯。
北京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院西葡意語(yǔ)系主任范曄則建議,可以圍繞叢書的不斷推進(jìn)建立一個(gè)平臺(tái),召開形式多樣的小規(guī)模座談會(huì),以問(wèn)題為導(dǎo)向,探討信達(dá)雅的現(xiàn)代界定、譯名的糾結(jié)(神父還是神甫)、語(yǔ)種板塊、跨語(yǔ)種的流浪漢小說(shuō)、翻譯與國(guó)內(nèi)創(chuàng)作的文學(xué)比較研究等。(張稚丹文/圖)
相關(guān)新聞
- 2021-11-14新書《回歸與融入》南寧發(fā)布 展現(xiàn)廣西歸僑生活變遷
- 2021-11-1420余萬(wàn)種精品圖書亮相2021中國(guó)黃山書會(huì)
- 2021-11-14《這里是寧夏》:講好寧夏故事 傳播寧夏聲音
- 2021-11-14英雄的飛虎山——大合唱《飛虎山》背后的故事
精彩推薦
- 蘭州公交集團(tuán)臨時(shí)停運(yùn)公交線路及??空军c(diǎn)11月16日起恢復(fù)運(yùn)行
- 蘭州國(guó)際高原夏菜副食品采購(gòu)中心調(diào)入蔬果3600噸
- 快遞及時(shí)消殺 保障包裹安全確保物流高峰期間人員、郵件、車輛安全
- 【奮斗百年路 啟航新征程 學(xué)黨史 悟思想 辦實(shí)事 開新局】革命實(shí)踐的先鋒——王泰吉
- 【甘快看·圖解】傳達(dá)學(xué)習(xí)黨的十九屆六中全會(huì)精神 甘肅這樣安排部署
- 發(fā)現(xiàn)哄抬煤炭?jī)r(jià)格等違法行為請(qǐng)撥打12315舉報(bào)
- 甘肅省生物制品批簽發(fā)中心項(xiàng)目開建
- 甘肅省9個(gè)項(xiàng)目獲2020年度國(guó)家藝術(shù)基金資助